Самым влиятельным защитником нативистской позиции был лингвист Ноам Хомский (1968). Он предположил, что нервная система человека содержит психическую структуру, которая включает в себя врожденную концепцию человеческого языка. Хомский назвал эту врожденную структуру устройством изучения языка или LAD (Language Acquisition Device). Нативисты утверждают, что определенные «универсальные свойства», общие для всех языков (например, подлежащее, глаголы, обстоятельства имеются во всех языках), являются врожденными.
Еще одно утверждение нативистской теории состоит в том, что набор врожденных «языковых гипотез» ребенок использует при выводе правил из языковых «данных», которые он слышит. Нативисты также считают, что нормальный человеческий ребенок биологически предрасположен к легкому изучению любого человеческого языка.
Наконец, на контрасте от воспитательного или обучающего подхода, язык рассматривается как абстрактная система правил, которые не могут быть усвоены традиционными принципами обучения.
Некоторые наблюдения об овладении языком делают привлекательной позицию нативистов (Maratsos, 1989). Рассмотрим следующие наблюдения: язык хорошо усваивается всеми нормальными детьми во многих различных культурах. Помимо этого, он усваивается относительно быстро. Нативисты отмечают, что информация, предоставляемая детям, настолько фрагментирована и неполна, что сама по себе информация окружающей среды не может объяснить удивительный феномен языка. Дети получают лишь ограниченное количество примеров из огромного набора сложных структур, которые язык способен выразить. Это в свою очередь требует от них выходить за рамки примеров и выяснять закономерности. Да это трудно, но дети прекрасно справляются!
В свете этих соображений нативисты утверждают, что ребенок должен быть заранее настроен на овладение языком. Некоторые из наиболее ярких доказательств возможности врожденной предрасположенности к языку получены из исследований детей, говорящих на креольском языке. В исследовании ниже показано удивительное и новаторское открытие.
ИЗУЧЕНИЕ КРЕОЛЬСКОГО ЯЗЫКА: ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ВОЗМОЖНОСТИ СУЩЕСТВОВАНИЯ УНИВЕРСАЛЬНОГО ПЕРВОГО ЯЗЫКА
Наиболее яркое свидетельство в поддержку возможности наличия врожденной программы или шаблона для грамматики содержится в работе Дерека Бикертона (1983). Что происходит, когда иммигранты, говорящие на разных языках, объединяются в одну культуру? Пример этому явлению произошел на рубеже веков на Гавайях, куда иммигрировали японцы, китайцы, корейцы, португальцы, филиппинцы и жители Пуэрто-Рико, чтобы обрабатывать поля сахарного тростника. Для общения между собой эти взрослые разработали язык пиджин, который представляет собой упрощенную лингвистическую систему, созданную при соприкосновении двух языков. Пиджин — это гибридный язык, который использует лексику доминирующего языка, но лишен грамматической сложности и варьируется от говорящего к собеседнику. Предложения часто представляют собой не более чем цепочку существительных, глаголов и прилагательных. Что происходит с детьми этих говорящих на пиджине? Интересно, что дети не говорят на пиджин, но у них развивается другой тип языка — креольский. В отличие от пиджина, креольский язык является высокоразвитой лингвистической системой, при которой структура языка одинакова для всех детей в сообществе, независимо от языка их родителей. Более того, креольские языки, которые развиваются в местах, где собираются разноязычные люди (острова Гаити или Маврикий), очень похожи по своей структуре, хотя родным языком обитателей является голландский, английский или французский! Еще более примечателен тот факт, что первое поколение креолоязычных детей не отличается от более поздних поколений носителей языка. Это говорит о том, что усвоение данного нового языка происходит очень быстро. Вместе эти свидетельства (единообразие носителей языка и географических регионов), а также скорость усвоения информации опровергают любое простое объяснение того, что дети, изучающие креольский язык, заимствуют стиль кафетерия из того или иного языка общения.
Что принесли эти наблюдения для теорий овладения языком? По словам Бикертона: «Полученные данные предполагают, что овладение первым языком опосредовано врожденным устройством, которое предоставляет ребенку единственную и довольно конкретную грамматическую модель. Видно, что в общинах, говорящих на пиджин, врожденная грамматическая модель ребенка не была в конечном итоге подавлена. Врожденная грамматика была облачена в словарь, доступный в данной местности и дала начало креольским языкам, которые слышны сегодня» (Bickerton, 1983, p. 121). Дальнейшее подтверждение этого аргумента исходит из свидетельств того, что распространенные ошибки, которые допускают англоговорящие малыши, являются вполне приемлемыми креольскими выражениями. Например, в возрасте от 3-х с половиной до 4-х лет дети часто используют двойное отрицание, которое с точки зрения английской грамматики является неверным «Nobody don’t like me» (я никому не нравлюсь). Креольский — единственный язык, в котором разрешено смешивать отрицания. «Nothing not have value» (ничто не имеет ценности) — плохой английский, но приемлемый креольский язык. Точно так же, когда характеристика местного языка совпадает со структурой креольского, дети избегают ошибок, которые казались бы вполне естественными. Это еще одно доказательство того, что структура креольского языка на самом деле может быть врожденным языковым шаблоном. Вопрос о том, может ли структура креольского языка быть твердо принятой в качестве основы для овладения первым языком, требует гораздо большего количества исследований. Если это окажется правдой, биологическая основа языка окажется чем-то большим, чем просто вероятность.
Источник: Bickerton, D. (1983). Креольские языки. Scientific American, 249, 116–122.
Еще одним источником поддержки биологического участия является свидетельство того, что люди учат язык намного легче и быстрее в определенный критический период биологического развития, то есть от младенчества до полового созревания. До наступления половой зрелости ребенок может свободно владеть любым языком без специальной подготовки), как носитель языка. Или даже двумя или более языками одновременно. После полового созревания выучить первый язык намного сложнее. В случаях нарушения речи из-за повреждения мозга маленькие дети часто быстро и полностью восстанавливают свои речевые способности. Но если повреждение головного мозга происходит после полового созревания, прогноз восстановления речи плохой (Lenneberg, 1967).
Теория Леннеберга, а также наши собственные культурные мифы предсказывают, что дети быстрее овладевают вторым языком, чем взрослые. Однако свидетельства неоднозначны. В одном из первых исследований англоязычных семей, переехавших в Нидерланды, подростки и взрослые овладевали голландским быстрее, чем маленькие дети. По крайней мере, такие результаты были зафиксированы через год (Snow & Hoefnagel-Hohle, 1978). Более свежие данные о том, насколько хорошо дети и взрослые могут говорить на втором языке после многих лет знакомства с этим новым языком, однозначно подтверждают мнение о том, что существует сложный период для изучения грамматики. Джонсон и Ньюпорт (1989) попросили носителей корейского и китайского языков в возрасте от 3 до 39 лет оценить правильность грамматических конструкций различных английских предложений. Более точными оказались люди, которые впервые познакомились с английским языком до полового созревания. Более того, дети часто звучат как носители языка, а взрослые — нет. Вывод о том, что акценты трудно изменить после полового созревания — открытие, которое согласуется с позицией Леннеберга. Это объясняет тот факт, что взрослый, говорящий по-английски, изучающий французский язык, по-прежнему звучит как англичанин, говорящий по-французски. С другой стороны, ребенок может выучить второй язык без каких-либо следов иностранного акцента (Krashen, 1975).
Если языковая способность является унаследованной характеристикой вида, то все языки вида должны иметь общие базовые характеристики или универсальные особенности. Изучая такие особенности, как звуки, используемые при разговоре, способ организации слов и определение значения в различных языках, исследователи пришли к выводу, что в основе всех человеческих языков лежит набор общих черт (Slobin, 1979, 1982, 1985). Например, носители всех языков создают огромное количество произносимых слов, комбинируя небольшой набор бессмысленных звуков определенного типа. Все языки используют только ограниченный набор голосовых звуков из всех возможных звуков, которые могут издавать люди: например, ни один язык не использует звуки фырканья или хлопка. Слова всегда объединяются в структурированные последовательности, которые мы называем предложениями. У всех языков есть правила грамматики. Лингвисты утверждают, что грамматика также разделяют определенные формальные свойства (например, субъект-предикат).
Хотя организм, вероятно, биологически подготовлен к изучению языка, маловероятно, что одни только биологические принципы будут учитывать все аспекты развития языка.
Что не так с теорией нативизма?
Как и в случае с теорией обучения, у нативистов тоже есть ограничения. Во-первых, немногие теоретики сходятся во мнении о точной природе типов грамматических правил, которые изучают дети. Фактически, несколько теоретиков предложили альтернативные объяснения природы ранних трансформационных грамматик, которые отличаются от первоначальной формулировки Хомского (Maratsos, 1989; Slobin, 1985). Во-вторых, изучение языка — это постепенный процесс, и он не заканчивается в раннем возрасте, на который указывают нативистские учения. Как мы увидим в дальнейших статьях, определенные аспекты грамматики продолжают развиваться в начальной школе и в последующие годы. В-третьих, такая точка зрения оставляет мало места для объяснения межкультурных вариаций языка. В-четвертых, эта точка зрения мало говорит нам о роли прагматики и коммуникации. Наконец, данная теория уделяет мало внимания социальному контексту языка, но, как мы видим, социальные влияния играют гораздо большую роль в развитии языка, чем считалось ранее.
Оригинальная статья: E. Mavis Hetherington, Ross D. Parke. Child Psychology. A contemporary viewpoint. Fourth edition, 1993
Автор перевода: Золотухина Мария Сергеевна
Редакторы: Симонов Вячеслав Михайлович, Шипилина Елена Ивановна
Источник изображения: pexels.com
Ключевые слова: детская психология, научная психология, интеллектуальное развитие ребенка, как дети начинают разговаривать, развитие речи ребенка, теория нативизма
Из данной статьи я узнал для себя, что нормальный человеческий ребенок биологически предрасположен к легкому изучению любого человеческого языка. Также для меня было удивительно то, что до наступления половой зрелости ребенок может свободно овладеть любым языком, как носитель. После прочтения данного заключения, я вспомнил свои ранние школьные годы, когда изучение языка давалось мне очень легко, новые слова запоминались огромными объемами. Чего нельзя сказать о моем теперешнем возрасте. Попытки выучить другой язык становятся все тяжелей и тяжелей, приходится много раз перечитывать грамматику и запоминать новые слова, чтобы информация плотно засела в голове. Однозначно, прогресс есть и в этом возрасте, но если провести параллель со школьным возрастом, то сейчас на запоминание иностранных слов уходит в 10 а то и в 20 раз больше времени. Мораль данной статьи такова в моем понимании, что молодой, не забитый мозг ребенка надо развивать максимально эффективно в детском возрасте, т.к. с годами интерес к изучению языков пропадает.
Ура! Лингвистика! Психолингвистика! Начались бои на поле моих компетенций) О, эти родные моему уху фамилии: Ноам Хомский, Дарек Бикертон… Мои родители очень умные математики и физики. Но у них всегда была проблема с иностранными языками. Все это мне передалось на уровне генетики. Но у мамы была мечта — чтобы её дочь легко и непринужденно говорила на иностранных языках. Поэтому чуть ли не с ясельного возраста я ходила на английский, а потом, не смотря на мое суперсильное сопротивление, меня отдали в гимназию им. Никитина, где я с 1 класса учила еще и французский. Вишенкой на торте оказался запрет моего отца пойти учиться на психолога. Так я закончила РГФ. В детсадовском возрасте игровой английский, при отсутствии языковой среды, мне совсем ничего не дал. А казался скорее нарочито наигранным и скучным. В школе я без энтузиазма приступила к французскому. Ровно до того момента, когда моя учительница французского Грановская Лидия Алексеевна не сказала, что любой иностранный язык мало чем отличается от математики, только более живой и интересный. И тут все резко изменилось. Я, как победитель городских олимпиад по математике, стала видеть четкие структуры в том, что до этого мне казалось бессмысленной абракадаброй. Ну и, соответственно, к 3 классу с троек перешла только на пятерки.
Я бы хотела согласиться с гением Ноама Хомского. Вообще я с гениями всегда согласна. И при всем при том имею и свой взгляд на вещи. В подтверждение его теории хочу сказать, что чисто биологически мы все устроены одинаково. И принципы работы мозга у здоровых людей одинаковые, поэтому и просто факту рождения имеем определенные структурно-лингвистические предрасположенности. Следующий момент, который я считаю важным описать в защиту теории Хомского, это наличие коллективного бессознательного по Карлу Юнгу, или морфогенетического поля Руперта Шелдрейка, или эффекта сотой обезьяны Лоуренса Блэра и Лайалла Уотсона. Все эти теории явно указывают на наличие нематереального инфо поля, которое структурирует сознание групп живых существ по одному типу. Есть еще и свое видение на счет того, кому как и когда проще изучать языки. Детям до 9 лет нужна языковая среда, потому что они больше склонны копировать. А в 9 лет и старше, когда хорошо сформировалось логическое мышление, можно продуктивно учиться и при отсутствии таковой.
А что, правда это кто-то читает?))) #многобукв
В смысле комментарии? Да, и иногда даже с интересом. Например, как этот. Очень эмоциональное начало… На все комменты просто времени не хватает, свои-бы написать… 🙂 Но спровоцировала на ответ.. 🙂
Очень интересная теория, никогда о ней не слышала, поэтому с удовольствием прочла статью. На самом деле часто , когда росли мои дети, задумывалась о том, как же младенцы осваивают язык. Только от взрослых? И всегда тоже думала, что в них сразу заложена способность обучаться языку. Опять же дети намного проще осваивают второй язык, ну это из моих наблюдений. Очень важна в этом случае форма обучения. Игровой подход в изучении языков например на мой взгляд очень эффективен. В то время как у взрослых это только упорный труд и заучивание. Поэтому нативистская теория мне понравилась. Интересно было прочесть про языки пиджин и креольский, о которых раньше я мало слышала. Удивило, что креольский появился именно благодаря детям! При грамотной помощи со стороны взрослых дети способны на невероятные результаты, в том числе и в изучении языков. Важно также расширять свои знания о языке и по мере взросления и уже взрослым. Тогда и речь будет красивой и коммуникации эффективными!
В целом я поддерживаю теорию нативистов, хотя конечно необходимы дополнительные исследования и подтверждения. Я согласна с тем, что выучить даже родной язык без наличия определённых врождённых структур, основываясь лишь на принципы традиционного обучения, было бы очень трудно. Мне вспомнилась теория о присутствии коллективного бессознательного. Примеры, приводимые в её пользу являются для меня частично фантастическими. Но при этом было бы неплохо заговорить на любом иностранном языке в зависимости от острой необходимости. И при небольшом опыте изучения английского языка меня действительно сопровождало ощущение того, что я точно знаю этот язык, только подзабыла и нужно лишь повторить, чтобы всё вспомнить.
Из прочитанного я узнала интересные сведения о возникновении креольского языка. Удивительно, что развиваясь в разных местах, он имеет схожую структуру и является не упрощённым, как специально созданный язык пиджин, а высокоразвитым и самопроизводным.
Мне было бы интересно узнать ответ на вопрос, касающийся причин развития и изучения языка в зависимости от половой зрелости человека. То ли многие механизмы теряют свою эффективность после полового созревания, то ли задачи перед индивидуума ставятся уже другие и им подчиняется биология. Получается некоторый конфликт: у ребёнка отсутствует мотивация изучения языка, но есть высокий уровень способностей, а у взрослого есть понимание необходимости, но способности находятся уже на более низком уровне. А если на это посмотреть с другой стороны, то можно порадоваться за возможность компенсации одного другим. Спасибо за публикацию.
Спасибо за статью. Было интересно познакомиться с теорией нативизма. Интересно, почему так получается, что после пубертатного периода тяжелее усваивается язык? Почему какие-то другие навыки как письмо, математика и литература более качественно усваиваются? И до 27 лет человек прекрасно впитывает знания и воспроизводит их. МНе близка мысль о том, что существует общий язык как гибридный язык пиджин, который представляет собой упрощенную лингвистическую систему, созданную при соприкосновении двух языков, который использует лексику доминирующего языка, но лишен грамматической сложности и варьируется от говорящего к собеседнику. Думаю, если детей разных национальностей, из разных стран посадить вместе играть, то спустя какое-то время они найдут какой-то общий и понятным им всем язык.
Спасибо за статью. Для меня это был тот случай, когда я узнала кучу определений вне статьи, а именно: я узнала что такое в принципе нативистический взгляд, что такое язык пиджин и креольский язык. А в самой статье я познакомилась с теориями нативизма изучения языка, и я обратила внимание на теорию, что существует набор «языковых гипотез»и ребёнок при этом использует «языковые данные» которыми он обладает. Ещё показалось интересным то, что после полового созревания новые языки гораздо сложнее. Так же в статье говорится, подводя итоги, что данная теория уделяет слишком мало внимания социальному контенту языка, но позже оказывается, что социальные влияния имеют гораздо больше роль, чем считалось ранее.
В статье я познакомилась с нативистическим взглядом на развитие речи у ребенка. Оказывается, каждый ребенок имеет врожденную структуру – «универсальные свойства», которые являются общими для всех языков. Также, в статье узнала о существовании универсального языка – пиджи, хотя всегда думала, что такой язык – английский. Этот язык является гибридным и использует лексику доминирующего языка, но при этом, лишен грамматической сложности. Интересно, что дети не говорят на пиджи, но у них развивается креольский тип языка. Это единственный язык, в котором разрешено смешивать отрицания. Для меня было удивительным то, что после полового созревания выучить первый язык намного сложнее. До прочтения мне казалось, что такой период намного короче. Еще, я впервые узнала о том, что ребенок может выучить второй язык без каких-либо следов иностранного акцента. Также, познакомилась с противоположной стороной теории нативизма.
Спасибо за статью. Если я правильно её поняла, то криольский язык получился у детей автоматически, те специально его никто с ними не практиковал. Вспомнила эпизод из библии про Вавилонскую башню. Если предположить, что такой момент был в нашей истории, то люди сначала говорили на одном языке, а потом стали говорить на разных. Возможно креольский это и есть тот язык, который был и остался на бессознатольном уровне в наших генах.
Из статьи я поняла, что впринципе всё равно когда учить второй язык. Если ты не находишься в стране носителе языка. Разница будет в том, что если учить его с детства, тот больше шанс говорить без акцента.
Если вспомнить себя, то обучение с мамой английским языком намного продуктивнее было, чем в школе и в институте.
Из данной статьи я узнал, что человеческий ребенок предрасположен к изучению любого человеческого языка. Удивляет, что с возрастом теряется способность к изучению языка, как это было в детском возрасте. Удивляют «универсальные свойства», которые являются общими для всех языков. Также, в статье узнал о существовании универсального языка – пиджи. Этот язык является гибридным и использует лексику доминирующего языка, но при этом, лишен грамматической сложности. Ещё показалось интересным то, что после полового созревания новые языки гораздо сложнее выучить. Хотя один раз я помню такую ситуацию: к нам приехала делегация из Англии. И я был единственный, кто хоть что-то понимал по-английски. Вечером мы пошли в бар отметить наше знакомство. Сперва все сидели и смотрели на меня, чтобы я переводил языки. Но после нескольких стопок спиртного, в моих услугах переводчика перестали нуждаться. Они стали понимать друг друга. Идея такова: чтобы понимать иностранца, нужно по сто грамм…но так можно спиться.
Из статьи я узнала про нативистскую позицию, что нервная система человека содержит психическую структуру, которая включает в себя врожденную концепцию человеческого языка. Интересно было узнать, что нормальный человеческий ребенок способен выучить любой язык, без особых трудностей. Так же есть определённый возраст для более легкого изучения языка, от младенчества до полового созревания. Оказывается, до наступления половой зрелости ребенок с легкостью может выучить любой язык, взрослому же человеку будет сложнее.
Интересно было узнать про язык пиджин, ранее я про него не знала. Оказывается, на этом языке дети не говорят и у них развивается другой тип языка — креольский, что тоже является для меня открытием.
Удивительно, что дети часто звучат как носители языка, могут выучить второй язык без каких-либо следов иностранного акцента, а взрослые — нет.
Так же узнала об исследованиях англоязычных семей, переехавших в Нидерланды, которые показывают, что подростки и взрослые овладевали голландским быстрее, чем маленькие дети.
Добрый вечер, спасибо за статью. Из данной статьи я впервые услышал о нативистской теории. Нативисты считают что нормальный человеческий ребенок может с легкостью изучить любой язык до полового созревания. Так же они утверждают что есть некий универсальный язык, который заложен в нормального ребенка. Естественно есть и противоречия в их утверждениях. Я русский язык не очень то и знаю, многие новые услышанные слова, узнаю что означают. Что касается правил русского языка, для меня это всегда был темный лес. Сейчас мне приходится заново заглядывать в учебники первого класса, после лета буду смотреть второй, вот и наверстаю упущенные правила, благодаря моему пасынку. Так же заново начал учить английский вспоминаю, восстанавливаю свои знания.
Из статьи я узнала, что каждый ребенок биологически предрасположен к легкому изучению любого человеческого языка. Шокировал тот факт, что до наступления половой зрелости ребенок может свободно овладеть любым языком, как носитель. Может именно по этому в школах стали преподавать язык с начальных классов. В мое время иностранный начинался только в пятом классе. И я бы не сказала, что язык мне давался легко. Однако смотрю на свою племянницу или крестницу и понимаю, что им в свои 6 лет язык дается на много легче чем мне. Хотя именно когда мы играли на уроках иностранного языка (игровой подход), мне было запомнить слова и выражения очень легко. Я согласна с теорией, что мозг работает одинаково (я имею виду здоровых людей) с одной структурно-лингвистической предрасположенностью. А значит у всех одинаковый старт. Однако дети до 9 лет копирую взрослых, подражают им. После полового созревания воздействовать на ребенка становиться труднее. Труднее и привить любовь к обучению языка В самой статье я познакомилась с теориями нативизма изучения языка. Также, познакомилась с противоположной стороной теории нативизма. Также, в статье узнала о существовании универсального языка – пиджи. . Итог: при грамотной помощи со стороны взрослых дети способны на невероятные результаты в изучении языков.
Собственно ничего не понял…Три раза перечитал.Много новых слов и много информации трудной для моего восприятия,так как я не ученый.То что в детстве до (полового созревания)даже не задумывался никогда,мне давался легко английский это факт.Мне нравилось наблюдать как его учит дядя,я просил его научить и меня лет 6 мне было.Он подарил для начала словарь с переводом,мы с ним занимались,затем спустя время книгу с английским текстом.Думаю у многих был выбор какой язык
учить,английский,немецкий,французский в школе и соответственно русский.Так как я много читал,русский что в начальной школе,что в последующем обучении мне давался легко.Английский я знал и понимал,писал и читал во время учебы в ПТУ.Знания полученные в детстве сыграли тогда огромную роль.Впоследствии все это отвалилось за ненадобностью,хотя и сейчас если посидеть над текстом могу кое что понять или перевести.Вообще считаю что учить язык надо именно с самого раннего возраста.Я недавно взял книгу на старославянском и сломал мозг себе.Без специальной подготовки это не прочесть.Человек же которому я про это рассказал,читает ее с легкостью,так как старославянскому учили в определенных кругах.
Во время изучения статьи, у меня возник вопрос, что такое нативизм. Благодря этому для меня открылось новое понятие. из открытых источников сети Интернет я узнала, что Нативизм это философско-психологическая концепция, согласно которой человеку присущи независимые от опыта врождённые идеи, с помощью которых он познаёт мир. Мне всегда было интересно, каким образом формировался язык в тех или иных нациях. Статья дала мне понять, что язык, с помощью которого общается некая группа населения формируется у них на биологическом уровне. Все языки имеют схожую между собой основу и правила (например, подлежащее, глаголы, обстоятельства имеются во всех языках).
Интересно было исследование Дерека Бикертона языка Пиджин и Кареольского языка. Взрослые люди разных наций в силу обстоятельств были вынуждены придумать свой, а их дети стали этот язык усовершенствовать и внедрять в него определенные правила на биологическом уровне.
В статье я познакомилась с нативистской теорией в которой утверждают, что определенные «универсальные свойства», общие для всех языков являются врожденными и что ребенок предрасположен к легкому изучению языка. В моей жизни есть два примера, когда люди переезжали жить в Италию и дети рожденные уже там сразу овладевали двумя языками, что удивительно одинаково хорошо говорят и на одном и на другом языке в равной степени. Для меня всегда это было загадкой, в статье дается ответ, оказывается что люди учат язык легче и быстрее в определенный период от младенчества до полового созревания. На подготовке к школе, где занимается моя дочь, с ними английский язык изучают в игровой форме, они ходят в «волшебную комнату», где поют песенки, танцуют и еще им подсказывают веселые мультфильмы. И меня вновь удивило то, что ребенок не просто запоминает песни, но и рассказывает мне точный перевод всех слов в отдельности. Так же было интересно узнать о языке пиджин, который взрослые люди смогли разработать для общения между собой и не менее интересный тот факт, что их дети разговариваю на креольском языке, который является более высокоразвитой системой. Спасибо за статью!
Спасибо за статью! Из статьи я узнала, что такое Нативистская позиция. Очень интересны факты с изучением Креольского языка. Да, действительно, я также думаю, что у всех детей есть предрасположенность к языкам. И факты с изучением универсального первого языка тому подтверждение. Я также считаю, что такое происходит не только у людей, но и у животных, так как все они общаются по-своему. Есть некая заложенная система, которая позволяет детям до определённого возраста очень быстро осваивать речь.
Я думаю, что эта врождённая способность помогает человеку на первых порах с усвоением речи. Параллельно этому и в дальнейшем же необходимо обучение и помощь взрослых. Иначе бы не было людей, которые говорят плохо и тех, кто говорит красиво и легко.
Спасибо за статью. Из статьи узнала, что ребенок может легко овладеть несколькими языками до полового созревания, при этом без акцента. Также из статьи узнала что существует язык «Пиджин». Пиджин — это гибридный язык, который использует лексику доминирующего языка, но лишен грамматической сложности и варьируется от говорящего к собеседнику. Удивительно, что родители разговаривали на так называемом языке «Пиджин». А их дети преобразовали язык под себе и так сформировался новый язык который называется «Креольский». Интересно, что дети не говорят на пиджин, но у них развивается другой тип языка — креольский. В отличие от пиджина, креольский язык является высокоразвитой лингвистической системой, при которой структура языка одинакова для всех детей в сообществе, независимо от языка их родителей.
Статья рассказывает о нативистическом подходе изучения языка ребёнком. Согласно теории нативизма, у каждого человека есть врожденные данные, способствующие обучению языку.
Лично мне эта теория не кажется верной. Точнее, конечно, я не считаю, что у человека нет врождённых данных, но считаю, что не они единственные влияют на изучение языка.
Мне показалось интересным исследование изучения креольского языка — интересно предположить, что существуем некий единственный язык, который любой человек в раннем возрасте может освоить, если не обучать его другому языку, но лично мне в это слабо верится. И даже если это так, то вряд ли мы узнаём об этом наверняка, ведь тогда пришлось бы полностью изолировать группу детей от общества, в котором уже принят какой-либо язык.
Интересно оказалось узнать о нативистической теории развития речи у детей. Действительно, во всех языках есть определенные общие «свойства» — составление, соединение слов в связный текст, грамматические правила. Также нативисты считают, что ребенок имеет наследственную предрасположенность к легкому изучению языка, но в определенной языковой среде. Тогда он активизирует свои способности, адаптируется к одному языку, тогда как при отсутствии языковой среды в возрасте 1-3 лет лингвистические навыки не развиваются в полной мере. Раньше я слышала о креолах, креольском языке, но открытием явилось, что дети сами «изобретают» этот довольно сложный язык, не говоря на его простом предшественнике – пиджине. Тогда может быть, действительно, креольский – это какой-то врожденный универсальный язык, когда языковая среда неоднородна, и приходится выбирать общие черты из самых разных языков? То, что касается большей способности детей к изучению второго языка, показывают семьи с разноязычными родителями. Здесь ребенок с легкостью говорит на обоих языках, причем внутри семьи не выделяя какой-то из языков как главный. Если же находить недостатки теории нативизма, то действительно, в развитии любого навыка, способности всегда присутствуют два аспекта – врожденные факторы, на которые опираются нативисты, и приобретенные, т.е. социальные, коммуникативные, которые оказывают едва ли не большее влияние на освоение языка.
Во первых, благодаря этой статье я узнал о концепции нативизма. Которая насколько я понял, предлагает такой вариант формирования человека, при котором не все зависит от его личного опыта. Так же для меня было любопытно узнать, что в ребенке уже возможно есть «языковой конструкт», на который накладывается обучение языку родителей или воспитателей. Так же интересно было узнать о ситуации в которую попали люди с разными языками и что из этого получилось. Любопытно, что в последствии созданный на основе этого явления креольский язык стал самостоятельным. Для меня это была очень интересная и полезная статья, раскрывающая особенности развития человеческой психики с новой грани.
Из статьи узнала о понятии нативизм ,в которое входят наследственные факторы,влияющие на развитие детей.По этой теории нормальный человеческий ребенок биологически предрасположен к легкому изучению любого человеческого языка. И этому есть много практических подтверждений.Но находится он должен в среде носителей языка.Отметила так же момент,что изучение языка тормозиться с наступлением половой зрелости. После этого,как бы усердно человек не изучал иностранный язык,у него будет акцент,свойственный народу,которому он принадлежит.Интересно, в таком случае, как работают с безупречным произношением разведчики?Неужели их готовят с детства?Или при этом включаются какие-то личные способности человека,например,музыкальный слух или способность к имитации?
До этой статьи я много раз слышала предположения о том, что в детстве иностранные языки учатся легче. Но не было конкретных примером исследований, а тут такая статья. Креольский язык-очень интересное явление, слышала до этого про это , но не понимала в чем суть. Интересно, что маленькие дети могут договориться о чем угодно, если их всех собрать в одну кучу. А по мере достижения полового созревания, способность к изучению иностранного языка снижается.
Интересно, насколько сложно устроена психика человека, а врожденная грамматическая модель ребенка позволяет усвоить любой язык. Я если честно под впечатлением нативистического взгляда на развитие речи у ребенка. Захотелось услышать креольский язык.
Узнал, что обычный ребенок способен легкостью овладеть любым языком и даже не иметь акцента. Период легкого освоения языка длится от младенчества до полового созревания, и, если, ребенок получает травму головного мозга до полового созревания, то он с большей долей вероятности восстановит речевой аппарат в отличие от того, кто травму получит после полового созревания. Так же интересно было узнать про формирование креольского языка и про освоение его детьми, которые интуитивно сделали его более совершенным. Для меня стало интересно, если я начинал изучать английский язык до полового созревания, потом забросил его, а теперь опять начну его изучать, смогу ли я разобраться в грамматике и избавиться от русского акцента?)
Я познакомилась с нативистской теорией развития речи у детей. Основные тезисы данной теории:
— у каждого ребенка есть врожденные свойства для всех языков
— любой ребенок биологически предрасположен к легкому изучению любого языка
— язык рассматривается как абстрактная система правил, которые не могут быть усвоены традиционными принципами обучения.
Я узнала о существовании такого языка, как пиджин — это гибридный язык, который использует лексику доминирующего языка, но лишен грамматической сложности и варьируется от говорящего к собеседнику. Как я поняла, это просто слова без грамматики. Интересно, что дети на пиджине не говорят. У них развивается другой (также новый для меня) язык — креольский. Этот язык высокоразвитой лингвистической системой, при которой структура языка одинакова для всех детей в сообществе, независимо от языка их родителей.
Интересно также, что до полового созревания язык выучить легче, чем в период после созревания. Меня также поразило, что ребенок звучит как носитель языка, а взрослый нет. То есть чистый акцент формируется в детстве.
Благодарю за статью!
Из неё я узнала о нативистическом взгляде на развитие речи у детей. Сторонники этой теории считают , что каждый человеческий детёныш биологически расположен к тому, чтобы говорить на каком-либо из существующих языков. И структура языка уже заложена в нас. В подтверждение этому приведено исследование креольского языка.
Также в статье приведены различные исследования изучающий способность изучению первого и второго языка среди детей и взрослых.
Интересно то, что , если ребёнок получил травмы, в результате которых были нарушения речи, то до полового созревания было больше шансов восстановить речь, чем после.
Нативистический подход имеет свои ограничения и не учитывает социальный контекст. Но имеет место быть , как мне кажется , и даёт пищу для размышления .
Из статьи впервые познакомилась с понятием нативистская позиция.
Сомневаюсь в том, что универсальные свойства языка являются врожденными. Точнее , для меня, понимание этого сложно. Так как, изучая общую психологию помню, что язык это приобретённый навык. Предыдущее поколение научилось владеть речью и создало язык. Ведь люди не родились зная грамматику и основы составления предложения. Все равно, кто то из поколения научился этому, иначе мы бы до сих пор мычали , издавали звуки. Ребёнок биологически предрасположен для изучения языка и чем раньше он начнёт изучать, тем лучше. Это я поняла из статьи, так как это связано с половым созреванием. Причём, ребёнок может выучить два языка и оба без акцента. Интересно было узнать о том, как зародился Креольский язык. Ранее об этом мне информация не попадалась , впервые слышу. Ещё из статьи поняла, что социальные вливания играют большую роль в создании языка.
Из данной статьи я узнала, что нормальный человеческий ребенок биологически предрасположен к легкому изучению любого человеческого языка, но не все может быть усвоено традиционными принципами обучения. Дети получают лишь ограниченное количество примеров из огромного набора сложных структур, которые язык способен выразить. Интересно было узнать, что еще одним источником поддержки биологического участия является свидетельство того, что люди учат язык намного легче и быстрее в определенный критический период биологического развития, то есть от младенчества до полового созревания. Для этого многие родители начинают обучать своих детей вторым языком в раннем возрасте, так называемым билингвизмом. Более того, дети часто звучат как носители языка (без акцента), а взрослые — нет. В общем, можно сделать вывод, что лучше с ранних лет изучать языки, но никогда не поздно и начать в любом возрасте, просто потребуется больше усилий и стараний для изучения. Спасибо за статью.
Благодарю за статью, очень много интересной и совершенно новой для меня информации. Первая информация, которую я выделила для себя была о теории нативизма, как я поняла, в нее входят теории психического развития, общим для которых является определение характеристик и особенностей зрелой личности как изначально предопределенных с момента зачатия. Теории нативизма и эмпиризма, в первую очередь, являются философскими теориями, но на их основе созданы психологические теории, объясняющие психологическое развитие личности. Общим для данных теорий личностного развития является определение наследственности как главной движущей силы и единственной детерминанты развития. Одно из главных отличий теорий нативизма от теорий эмпиризма в психологии заключается в определении степени влияния среды на психическое развитие.
Читая статью возникало много вопросов — согласно теории нативизма любой человеческий ребенок биологически предрасположен к изучению человеческого языка.Из статьи с удивлением узнала, что любой ребенок может легко выучить второй язык, причем до полового созревания.Из этого стало понятно, почему иностранный язык начали изучать уже во 2 классе. Интересно было узнать о том, что авторами креольского языка были именно дети. Интересно было узнать о существовании универсального языка — пинжин, который не имеет грамматики, и используется в разговорной речи. Из собственного опыта знаю, что изучать язык во взрослом возрасте требует значительных усилий, несопоставимых с усилиями, прилагаемыми в детстве.Спасибо за статью!
Познакомилась с нативистической теорией о развитии речи у ребенка. В теории можно выделить некоторые основные утверждения, такие как: определенные «универсальные свойства», общие для всех языков, являются врожденными; нормально развитый ребенок предрасположен к легкому изучению любого человеческого языка на биологическом уровне; язык рассматривается «как абстрактная система правил, которые не могут быть усвоены традиционными принципами обучения».
С интересом узнала о появлении креольского языка, на котором стали разговаривать дети иммигрантов, хотя их родители общались на гибридном языке пиджин.
Статья также на уровне исследований подтвердила мнение о том, что языки лучше учить в период до полового созревания. Тогда изучение происходит намного легче и быстрее, а речь формируется без следов иностранного акцента.
После прочтения данной статьи я познакомился с теорией , которую доказали ,заключается она в следующем , что раньше был общий язык на котором разговаривали все люди , в подтверждение данной теории говорит тот факт, что существует креольский язык на котором дети разных национальных групп свободно могут общаться, меня это удивило и впечатлило. Познакомился с такими механизмами психологических реакций как гибкость в общении которая была зафиксирована людьми из различных национальных групп , а именно язык пиджин, который не включает в себя грамматику , но достаточен для того чтобы изъясняться на должном уровне.В профессиональном и личностном плане данная информация дает мне понимания что ребенка необходимо учить в детстве сразу нескольким языкам .так как они более восприимчивы.Главной идеей статьи считаю рассмотреть возможность разработки универсального мирового языка.Спасибо.
Интересная статья. Первая информация, которую я выделил для себя была о теории нативизма, как я понял, в нее входят теории психического развития, общим для которых является определение характеристик и особенностей зрелой личности как изначально предопределенных с момента зачатия. Теории нативизма и эмпиризма, в первую очередь, являются философскими теориями, но на их основе созданы психологические теории, объясняющие психологическое развитие личности. Общим для данных теорий личностного развития является определение наследственности как главной движущей силы и единственной детерминанты развития. Одно из главных отличий теорий нативизма от теорий эмпиризма в психологии заключается в определении степени влияния среды на психическое развитие.
Из статьи я узнала, что каждый ребенок биологически предрасположен к легкому изучению любого человеческого языка. Я познакомилась с нативистской теорией, в которой утверждают, что определенные «универсальные свойства», общие для всех языков являются врожденными и что ребенок предрасположен к легкому изучению языка.
Нативизм это философско-психологическая концепция, согласно которой человеку присущи независимые от опыта врождённые идеи, с помощью которых он познаёт мир.Также, в статье узнал о существовании универсального языка – пиджи. Этот язык является гибридным и использует лексику доминирующего языка, но при этом, лишен грамматической сложности. Все языки имеют схожую между собой основу и правила.
Однозначно, изучение языка — это постепенный процесс, и он не заканчивается в раннем возрасте. Очень жаль, что с возрастом уменьшается способность к изучению языка, я думаю, что все же это, в большей степени связано с тем, что внимание переносится на решение других задач.
Супер познавательная статья, одни сплошные открытия. Из статьи узнала о нативистическом подходе и его теории, ранее никогда не слышала о нем. Узнала о языке пиджин, который появился благодаря иммигрантам из Японии, Китая, Португалии, Филлипин. Для общения между собой эти люди разработали язык пиджин, который представляет собой упрощенную лингвистическую систему, созданную при соприкосновении двух языков. Интересно, что дети людей, использовавших пиджин, стали, можно сказать, основателями другого более сложного типа языка- креольского. В отличие от упрощенной лингвистической системы пиджина, креольский язык является высокоразвитой лингвистической системой.
В статье упоминается, о том, что дети в раннем возрасте более способны к усвоению второго языка, чем взрослые. Более того, ребенок может выучить второй язык без каких-либо следов иностранного акцента. Сразу вспоминаются дети-билингвы. Которые могут знать два языка, и говорить на них свободно, поскольку мама и папа говорят на разных языка, ввиду разных национальностей
Нативист – сторонник теории врожденных способностей, в том числе к языку (предрасположенность человека к вербальному общению как видоспецифическая черта).
Из статьи я узнала, что язык хорошо и относительно быстро усваивается всеми нормальными детьми во многих различных культурах. Люди учат язык намного легче и быстрее в период от младенчества до полового созревания. До наступления половой зрелости ребенок может свободно владеть любым языком без специальной подготовки, как носитель языка. Или даже двумя или более языками одновременно.
Изучение языка — это постепенный процесс, который не заканчивается в раннем возрасте, на который указывают нативистские учения.
Однако данная теория уделяет мало внимания социальному контексту языка.
Вот это любопытная статья, спасибо! Прочел на одном дыхании! Заинтересовался, почему такой язык называется креольским? Выяснилось, что креол – это как раз название различных смешанных этнических групп (общностей), преимущественно возникших в колониальных странах.
Действительно, очень интересно, что следующее поколение уже не говорит на языке пиджин, сформированном взрослыми, а разрабатывает свой язык, который по структуре является схожим с подобными языками в других географических точках и не зависит от исходного доминирующего языка в этой группе. Как тут не вспомнить библейскую историю, что до попытки построить Вавилонскую башню все человечество говорило на одном языке?
Также отметил, что рубежом в легкости освоения нового (второго) языка является период полового созревания. Тоже любопытный момент, с чем именно это может быть связано? Переключением приоритетов на другие сферы жизни или все же чем-то еще? Еще раз благодарю за интересную статью.
В этой статье я узнал от теории врожденной предрасположенности к языку — нативизм. Нативисты также считают, что нормальный человеческий ребенок биологически предрасположен к легкому изучению любого человеческого языка.
Меня удивило то, что люди учат язык намного легче и быстрее в определенный критический период биологического развития, то есть от младенчества до полового созревания. До наступления половой зрелости ребенок может свободно владеть любым языком без специальной подготовки). После полового созревания выучить первый язык намного сложнее.
Также важно, что ребенок до полового созревания может выучить второй язык без каких-либо следов иностранного акцента.
Также носители всех языков создают огромное количество произносимых слов, комбинируя небольшой набор бессмысленных звуков определенного типа. Все языки используют только ограниченный набор голосовых звуков. Так и есть. Поэтому ребенку легко впитывать звуки, формировать слова и не важно, что это будет за язык.
В этой статье я понял, что ребенка лучше обучить 2-му языку до полового созревания. Это для него будет проще, чем после 13 лет.
Из статьи я узнал о существовании креольского языка и языка пиджин. До прочтения данной статьи я никогда не задумывался о теории развития речи. Данная тема мне интересна в контексте изучения иностранного языка. По учебникам я не изучал даже русский язык. При этом я пытался изучить иностранный язык по учебникам. Если я не использую иностранный язык, то его изучение не прогрессирует. В детстве я часто слышал, что надо изучать иностранный язык – это пригодится в будущем. Сейчас я понимаю, что было бы неплохо знать иностранный язык, но что он мне жизненно необходим я бы не сказал. Конечно, если бы я мог выбирать методы изучения, я бы выбрал изучение с носителем языка. В этом смысле я согласен с описываемой в статье нативистской теорией.
Интересная статья, хотя я не все до конца понял. Интересны были наблюдения за людьми разных народностей с разными языками. Взрослые для того, чтобы взаимодейстовавать, выработали общий язык — пиджин — это гибридный язык, который использует лексику доминирующего языка, но лишен грамматической сложности и варьируется от говорящего к собеседнику. Предложения часто представляют собой не более чем цепочку существительных, глаголов и прилагательных. Интересно, что дети не говорят на пиджин, но у них развивается другой тип языка — креольский. В отличие от пиджина, креольский язык является высокоразвитой лингвистической системой, при которой структура языка одинакова для всех детей в сообществе, независимо от языка их родителей. Более того, креольские языки, которые развиваются в местах, где собираются разноязычные люди , очень похожи по своей структуре, хотя родным языком обитателей является голландский, английский или французский! Еще более примечателен тот факт, что первое поколение креолоязычных детей не отличается от более поздних поколений носителей языка. Это говорит о том, что усвоение данного нового языка происходит очень быстро. Вот тут я короче сломался. Вроде и понял о чем речь, но и не понял как это) Спасибо за статью.
Из статьи я узнал о нативистской теории развития речи у ребенка. Я подумал, что это вполне логично. Раз речь на многих языках имеет похожие структуры и развивалась она в обществе людей, а не принесена извне, то речь вполне может отражать внутренние врожденные концепции. Поэтому осваивать речь в целом легко и позитивно. Я вспоминаю, как развивалась речь у моей 6-летней дочери. Это действительно происходит удивительно спонтанно. Также я узнал об удивительном креольском языке. Как я понял, он развивается сам собой в разных обществах, где живут люди из разных стран. Это действительно подтверждает нативистскую теорию. Захотелось изучить креольский. Я подумал, что он может помочь в общении с людьми из любых стран.
Благодарю за статью. Из статьи я узнала про нативистскую теорию, которая утверждает, что набор врожденных «языковых гипотез» ребенок использует при выводе правил из языковых «данных», которые он слышит. Нативисты также считают, что нормальный человеческий ребенок биологически предрасположен к легкому изучению любого человеческого языка. Согласно исследованиям люди учат язык намного легче и быстрее в определенный критический период биологического развития, то есть от младенчества до полового созревания. Причем до подового созревания ребенок может легко овладеть даже несколькими языками. В случаях нарушения речи из-за повреждения мозга маленькие дети часто быстро и полностью восстанавливают свои речевые способности. Но если повреждение головного мозга происходит после полового созревания, прогноз восстановления речи плохой.
Что же не так с теорией? Данная теория уделяет мало внимания социальному контексту языка, но, как мы видим, социальные влияния играют гораздо большую роль в развитии языка, чем считалось ранее.
Спасибо за статью. Из статьи узнала, что ребенок может легко овладеть несколькими языками до полового созревания, при этом без акцента. Нативисты также считают, что нормальный человеческий ребенок биологически предрасположен к легкому изучению любого человеческого языка. Люди учат язык намного легче и быстрее в период от младенчества до полового созревания. Нативизм это философско-психологическая концепция, согласно которой человеку присущи независимые от опыта врождённые идеи, с помощью которых он познаёт мир. Интересно еще то, что , если ребёнок получил травмы, в результате которых были нарушения его речи, то до начала полового созревания было больше шансов восстановить речь, чем после.
Из данной статьи я узнала для себя, что с раннего возраста у детей есть предрасположенность к изучению языков. Это теория, ничего не доказано, но зачем-то это преподносится как истина. Так вот из этой недоказанной теории следует, что есть какие то биологические предрасположенности к изучению языка или даже двух,трёх. Что там мозг у детей восстанавливается быстрее. Но я считаю, что если что-то можно объяснить проще, это и будет истиной. Так вот истина в том, что у ребенка просто нет выбора и он обязан коммуницировать. А язык это средство коммуникации. Потому он и изучает его так активно. А у взрослого уже есть выбор. Он говорить то научился. И поэтому ему сложнее. Просто вопрос мотивации. Но это ж очевидно проще, потому и теорию эту опровергает.
Тааак , сложная статья . Я в статье узнала о нативистской теории . То есть любой ребёнок может выучить любой язык в среде . Так же ребёнком может выучить второй язык даже без акцента . Тогда когда взрослому уже это не даётся так легко . Вспоминая себя , могу сказать , что в детстве и в правду легче учится язык . Я училась во французской гимназии , где с первого класса мы улучали французский язык . И я вообще не помню , чтобы у меня были какие-то сложности с ним . А вот когда после школы пришлось начать изучать английский , вот тут явно дела обстояли иначе . Мне было крайне тяжело понять правила английского языка , все смешивалось с французским . Читала я по французским транскрипциям и тп . Но у меня не было цели выучить английский , я знала , что он будет ровно год , а дальше я благополучно про него забуду . Возможно , взрослому , скорее так , мне точно , нужна мотивация .