Когда человек покидает родину в раннем детстве и перестает общаться на родном языке, то, конечно, он его забывает. Но учёные утверждают, что мозг продолжает хранить коды родного языка на протяжении всей жизни, даже тогда, когда нахождение в языковой среде было непродолжительным, и язык никогда не использовался в качестве разговорного.
В 2014 году в журнале «Proceedings of the National Academy of Sciences» было опубликовано исследование, посвящённое изучению влияния на мозг «утраченного» языка. Для этого впервые использовалась функциональная магнитно-резонансная томография (фМРТ).
Канадские учёные исследовали три группы детей (9-17 лет) с разным лингвистическим опытом. Дети из первой группы родились в Китае и были усыновлены французскими семьями в возрасте 1-3 лет, то есть покинули китайскоязычную среду и с тех пор общались только на французском. Участники второй группы говорили бегло на китайском и французском языках (билингвы). Дети третьей группы выросли в одноязычных французских семьях в Канаде и никогда не находились в другой языковой среде (монолингвы).
Во время фМРТ участникам предложили послушать записи на китайском языке. Результат виден на снимке: мозг усыновлённых детей реагировал на запись так же, как мозг детей, свободно говоривших на китайском. У них активизировались области мозга, отвечающие за обработку языка, несмотря на то, что усыновлённые дети не только не понимали ни слова на китайском, но и не имели осознанных воспоминаний, что когда-то вообще слышали этот язык. У монолингвов, которые провели всю жизнь во французскоязычной среде, активировались совершенно другие области мозга: их мозг не распознавал эту фонетическую информацию как язык.
«Нас поразило, что схема активации мозга усыновлённых китайцев, которые полностью «утратили» язык, соответствовала схеме детей, которые жили в китайскоговорящей среде. Эти нейронные паттерны приобретаются в течение первых месяцев жизни», — объяснила ведущий автор статьи Лара Пирс из университета Макгилла в Квебеке.
Результаты её работы показывают, что лингвистическая информация, полученная в младенчестве, не переписывается.
Дальнейшие исследования Пирс и её коллег показали, что мозг не только помнит родной язык, но и использует его лингвистический код во время изучения новых языков. Подтверждение тому было опубликовано в журнале «Nature Communications» в 2015 году. На этот раз канадцы проверили теорию о том, что даже непродолжительное нахождение в языковой среде влияет на то, как мозг впоследствии обрабатывает фонетику других языков.
Учёные задействовали такие же группы детей (9-17 лет): усыновлённых и не говорящих по-китайски, говорящих по-китайски и говорящих по-французски.
На этот раз участникам нужно было выполнить упражнение n-back, которое обычно используется для развития концентрации и кратковременной памяти: испытуемым необходимо непрерывно запоминать последовательность звуковых символов и отмечать соответствие текущего символа символу, представленному n-шагов назад. В качестве символов в данном эксперименте были использованы выдуманные французские слова.
Использовался тот же метод, фМРТ, чтобы проверить, какие области мозга активируются, когда дети реагируют на французские фонетические сочетания.
Все участники справились с заданием, но результаты фМРТ различались по группам. У одноязычных детей, никогда не находившихся в китайскоязычной среде, в процессе распознавания звуков участвовали левая нижняя лобная извилина и передняя островковая доля головного мозга (на картинке ниже – зелёным цветом). У детей-билингвов и усыновлённых детей были задействованы другие области мозга: правая средняя лобная извилина, левая медиальная лобная кора и двухсторонняя верхняя височная извилина (на картинке ниже результат билингвов выделен красным, усыновлённых детей – синим).
Исследователи обнаружили, что усыновлённые дети, не говорящие по-китайски и считавшиеся на момент тестирования одноязычными, воспринимали язык подобно детям-билингвам.
«На первом году жизни и первой ступени языкового развития мозг ребёнка настроен собирать и хранить звуки, лежащие в основе определённой языковой среды, — объяснила Пирс. – Когда мы протестировали детей, усыновлённых французскоязычными семьями и более не говорящих на китайском, оказалось, что они воспринимают и обрабатывают французский не так, как монолингвы, а подобно билингвам – как второй язык».
Это открытие канадских учёных говорит о пластичности мозга, раскрывает уникальное и продолжительное влияние раннего языкового опыта на дальнейшее его развитие, а также указывает на способность мозга адаптироваться в новой языковой среде.
«Усыновленные дети с рождения находились в одной языковой среде, но потом в раннем возрасте полностью перестали им пользоваться, когда попали в семьи, говорящие на другом языке. Это говорит о грандиозном влиянии раннего языкового развития на дальнейшую обработку языка вне зависимости от продолжительности погружения в языковую среду».
Теперь учёные хотят изучить, будут ли активированы одинаковые области мозга, если «утраченный» и «обретённый» языки будут из одной языковой группы, например, французский и испанский или китайский и японский. Эти данные можно использовать в учебной практике для разных категорий студентов.
Похожие статьи:
НАУЧНОЕ ТОЛКОВАНИЕ СНОВ: АРХЕТИПЫ
МОТИВАЦИЯ И МОЗГ: ШАГ ВПЕРЁД, СТОЯ НА МЕСТЕ
Статья подготовлена по материалам:
- Here’s what the brain can remember from infancy (even when consciously it’s gone). Psy Blog, November 24, 2014.
- First language wires brain for later language-learning. McGill Newsroom, December 1, 2015
- Finding “lost” languages in the brain. McGill Newsroom, November 17, 2014
- Elisa Criado, Unconscious languages: Forgotten mother tongues leave traces in the brain. Independent, November 19, 2014.
Изображения: mcgill.ca
Фото на превью: DeadFix, Zhang Yuhao
Обратила внимание на факт: мозг усыновлённых детей, реагируя на китайскую речь либо на выдуманные французские слова, демонстрирует наибольшую из трёх групп активность (как по размеру активизированной области, так и по интенсивности активности). Вспомнила рассуждения Н.П. Бехтеревой о механизмах мозга, согласно которым в течение жизни в мозге происходит смена фаз регуляции. Причём, так получается, что какая-то фаза регуляции еще не истощена, а она еще жива, она еще работает, могла бы долго работать, но на нее наступает уже следующая: так фаза среднего периода сменяется фазой старения. Н.П. Бехтерева рассматривала гипотетическую «возможность» выключая какие-то фазы развития человека продлять наиболее выгодные фазы. Возможно, из результатов опыта канадских ученых следует, что мозг усыновлённых детей годами стремится продлить фазу «освоения» или «декодирования» языка. Узнать бы, какие мотивы движут этим стремлением…
Статья из раздела » для общего развития». Не уверена что смогу написать и 10 приложений по ней. Т.к. ценности для себя в ней не нашла . Из своего личного опыты напишу лишь что была безумно удивлена способностьб детей ранеего возраста к изучению языков. В четыре года моя дочь за неделю выучила около ста слов английского языка. Не напрягаясь. Просто в игровой форме! Чего я не могу сказать о себе. Мне нужно приложить колоссальные усилия чтобы запомнить эти 100 слов))))
Вот и я говорю — нельзя с малышами дома сидеть, в одном городе и в одной стране. Срочно всем мамам: брать детей и путешествовать напропалую, задерживаясь на непродолжительное время в какой-либо языковой среде. За время декрета столько объездить можно. И повод теперь — существенный. Ради ребенка. Чтобы чадо автоматически выросло полиглотом. Тут, конечно, расходов больше, чем на детской площадке во дворе, зато потом значительная экономия на репетиторах. У меня есть знакомый, знает 5 языков, сейчас 6-й учит, всегда ему завидовала. Мне кажется, это совершенно удивительные ощущения думать и говорить на разных языках. И теперь всё так запросто можно устроить. Здорово, да и только! Жду дальнейших исследований. Может, для взрослых тоже что-то отыщется. Чтобы так, оппа, проснуться утром и ни с того ни с сего запеть на итальянском.
В статье речь шла о том как мозг воспринимает речь , фонетику других языков. В результате экспериментов , в которых критерием оценки были показания МРТ, стало известно, что что лингвистическая информация, полученная в младенчестве, не переписывается. Именно на первом году жизни мозг настроен различать и сохранять отличительные особенности речи. В статье не было указано практического применения этих знаний, наверное, это дело будущего. Я жила в Германии с 1,5 до 4 лет и свободно общалась с немецкими детьми на их родном языке. Но по прошествии лет, даже изучая язык в школе, это знание не проявилось и не было лёгкости в его изучении, хотя обладала хорошей памятью. Может имеет место индивидуальные особенности.
Спасибо за статью. Она заставила меня пуститься в недра интернет для расшифровки о чем вообще речь идет. И вот, что я еще узнала в добавок к нашей статье.
Многочисленные исследования показывают, что у людей, которые говорят на двух или более языках, заметно лучше развиты когнитивные (познавательные) функции в целом.
Ученые отмечают гибкость ума, особенно в планировании и принятии решений, креативность, способность быстро переключаться между разными заданиями и адаптироваться к изменяющимся обстоятельствам.
Также у билингвов и изучающих иностранный язык лучше развиты концентрация и внимание, память, навыки слушания.
Раньше считалось, что у детей, растущих в билингвальной семье, могут быть задержки в развитии из-за путаницы между двумя языками. Но последние исследования показывают, что если такие задержки и происходят, они временные, и примерно к трём годам билингвы догоняют и перегоняют своих сверстников.
Так как изучение языка улучшает когнитивные (познавательные) функции в целом, билингвы и дети, изучающие иностранный язык получают преимущество в обучении. Это распространяется не только на уроки иностранного языка, дети лучше выполняют и стандартизированные тесты и творческие задания в разных областях. Еще интерессный факт для меня, что пластичность мозга отмечена и у взрослых людей изучающих два и более языка. А так же у этих людей отсрочка развития имеющихся болезней на 4-5 лет. Еще много интерессного я узнала благодаря статье но не буду засорять коменты ненужной информацией. Хотелось бы иметь мозг с похожим хранилищем как у детей участвующих в эксперементе.
Это исследование показало, что мозг ничего не забывает и всё с чем человек сталкивается в своей жизни сохраняется, только надо знать как это достать и как этим пользоваться. После войны в Англии в детских приютах было много детей , которых забирали из лагерей с освобождённых территорий и когда задумались, в какие страны возвращать их (а они к тому моменту забыли родной язык, так как маленькими были перевезены в Англию), то придумали вводить детей в состояние гипноза и разговаривать с ним на разных языках, на которые дети отзывались туда и отправляли. Может грудничкам, читать поэзию, включать фильмы и музыку на иностранных языках, читать высшую математику и тогда в осознанном возрасте им будет легче учиться и воспринимать информацию.
Статья интересная , но информация для меня не новая. Я смотрела док фильм про память. Так там рассказывалось , что мозг помнит всё! Лицо случайного прохожего , номер такси, на котором вы ехали 5 лет назад и тд. Вплоть до того, что если человека ввести в состояние гипноза , то он вспомнит себя во внутриутробном возрасте ( с какого-то определенного срока) .
Моя знакомая с рождения своему ребенку включает обучение английскому , в надежде, что в дальнейшем ребенку этот язык учить будет проще . Скорее всего так и будет.
Это открытие канадских учёных о пластичности мозга очень порадовало, получается, что любой (не только языковой) самый маленький опыт не проходит даром, а влияет на дальнейшее развитие человека.
Когда прочитала статью, сразу вспомнила старый анекдот. Он про то, как жена говорит мужу: «Дорогой, давай усыновим новорожденного англичанина». Он ей отвечает — «Зачем же, дорогая???». А она ему — чтобы английскому у него учится!. Анекдот старый, но оказывается такой актуальный! Как же бесконечны чудеса процессов, происходящих в мозге! Надо себе взять на вооружение — хотелось бы, чтобы мои будущие дети могли общаться на нескольких иностранных языках — поскольку основываясь на статье и комментарии Людмилы, способность владеть несколькими языками — это прямая дорога к здоровью и расширенному кругозору у таких людей. Мне вот, что интересно…у меня чешские корни (прадед был чехом). Значит ли это, что у меня есть способности к чешскому языку????
Ресурсы мозга человека неисчерпаемы. Статья еще раз позволила в этом убедиться. Все, что мы видели, слышали, делали — оставляет свой след. Что- однажды всплывет, а что-то останется в глубинах памяти.
Я сама столкнулась с похожим явлением. В школе и институте изучала немецкий язык. С тех пор прошло немало лет, я и думать про него забыла. И вот недавно была в Германии и с удивлением заметила, что понимаю речь, могу о чем- то спросить.
Хорошо бы эти исследования нашли практическое применение и облегчили изучение иностранных языков.
Эта статья дала мне возможность увидеть, что процессы в мозге могут быть необратимы. Ведь логично предположить, что восприятие единицы языка является определенным фильтром восприятия и мышления. Следовательно логично предположить, что не только язык, но и весь детский опыт так или иначе осваивается мозгом и на этой основе он выстраивает свою работу, своё восприятие, свое мышление. Без вариативно и без кнопки «откатить». Это дает мне возможность понять насколько важными являются первыми годы жизни ребенка. А также, если немного пофантазировать и предположить, что у мозга в принципе нет кнопки «забыть», то это дает возможность мне увидеть ценность контакта с другим человеком. Меру ответственности своих поступков по отношению к самому себе и к окружающим. Когда я об этом думаю, то чувствую, что эта мысль уводит меня от эгоистичной картины мира к более человечной.
В разных источниках написано много случаев, когда человек начинал внезапно говорить на языках, которые никогда не учил. Например, после удара молнией, после аварии, после клинической смерти. Лично с такими людьми не знакома, но если предположить, что это правда, то что-то сходится. Возможно после воздействия на специальные участки мозга, человек как бы вспоминал, то, что там заложено. Может быть когда-нибудь эта тема будет раскрыта и достаточно будет стукнуть человека в правильное место на голове, вместо того, чтобы годами обучать языку. Надеюсь, когда мне понадобится иностранный язык это открытие уже произойдет =) Хотя, скорее всего ничего такого не откроют и придется тратить время и долгие годы изучать английский своими взрослыми плохо поддающимися мозгами. В детстве этот момент был безнадежно упущен, а школа еще добила. Май нейм из Марина, ай м фром Воронеж. Ай м твенти эйт ес олд…
Ничто не проходит бесследно. Особенно если говорить о детском возрасте, когда наш мозг является наиболее пластичным. Как и психика.
Детский возраст — это период, когда мы формируемся. То, что заложено тогда, будет проявляться всю жизнь. Только что-то будет проявляться неосознанно, если говорить, например, о поведении, а что-то придётся целенаправленно доставать из нашей «кладовой памяти».
Прочитав статью,я,честно говоря,не впечатлилась.Она очень спокойная научно-информативная. Но,перечав второй раз,я просто задумалась не о конкретных экспериментах,а о работе мозга,в принципе. Мозг-это бесконечная кладезь всего удивительного и неизученного в нашей голове.Услышанное или увиденное однажды,он запечатлит навека.Недаром,дворяне,нанимали детям иностранцев для обучения.Природа дала нам огромный потенциал,уникальный шанс развивать себя,изучать что-либо,читать книги,общаться,формировать себя в какую угодно личность.Но мы,в частности я,почему-то идем по протореной тропе.Школа-институт-работа.Причем,столько времени было потрачено в пустую.Хотя можно использовать весь свой ресурс.Я плохо изучаю языки,запоминаю,но долго.Вообще, информацию на слух трудно усваиваю, приходится смотрето на текст,чтоб запомнить.Но при этом очень хорошая память на лица и увиденное.Поэтому,когда я вижу человека,которого увидела однажды,не успокоюсь,пока не вспомню при каких обстоятельствах.С одной стороны,хорошо.А с другой,мучительно.
В результате прочтения этой статьи решила углубиться в понятие «родного языка». Оказалось, что наряду с тем, что родным языком считается тот, который человек усваивает с раннего детства, без специального обучения, находясь в соответствующей языковой среде, существует еще ряд критериев. К примеру, это самый употребляемых язык из остальных, язык на котором человек думает. Также учитывается мнение окружающих при определении родного языка индивида. Но самым неожиданным критерием для меня является наличие аффективной привязанности к родному языку. Хотя логично, что родной язык более эмоционально окрашен, но не задумывалась об этом раньше. Из статьи почерпнула интересную информацию о том, мозг запоминает родной язык в течение первых месяцев жизни ребёнка и формирует лингвистический код, который в последствии помогает в изучении новых языков. Получается, что деятельность мозга предвосхищает способность ребенка к развитию речи. Думаю, что развитие нейробиологии позволит нам в дальнейшем найти практическое применение подобным исследованиям. А пока что, новые языки придется учить старым способом, и от этого они не становятся менее привлекательными.
Цикоза Ольга. Открытие канадских ученых о пластичности мозга имеет большое значение, т.к. является ступенью к дальнейшему изучению способностей мозга по усвоению языков. Пирс объяснила, что на первом году жизни и первой ступени языкового развития мозг ребенка настроен собирать и хранить звуки, лежащие в основе определенной языковой среды. Данный вывод объясняет, почему дети в раннем возрасте быстро обучаются нескольким языкам одновременно.
Круто! Поражает на что способен наш мозг. Черниговская часто в своих выступлениях касалось темы речи и языка у детей. Мы знаем, что речь нам нужна во многом для мышления. Т.е. мы мыслим речью (проговаривани слова, строим предложения и т.д). Возникает вопрос, получить ответ на который было бы крайне интересно: как мыслит ребенок тогда, когда не умеет разговаривать? Может ответ будет в следующих статьях?
Спасибо за статью! До этого я считала, что дети, говорящие на нескольких языках –феномены. Это открытие канадских учёных говорит о пластичности мозга, раскрывает уникальное и продолжительное влияние раннего языкового опыта на дальнейшее его развитие, а также указывает на способность мозга адаптироваться в новой языковой среде – так вот почему считается, что чем раньше ребенок начнет изучать другой язык – тем лучше результаты. Честно говоря, всегда считала это утверждением очередным маркетинговым ходом многочисленных школ по раннему развитию детей. А теперь задумалась о том, чтобы как можно раньше нужно начать изучение иностранного языка с младшеньким.
Ах вот почему наши Звезды Шоу Бизнеса уезжают в другие страны рожать детей, а потом только через год возвращаются.
Удивительно, как много в нас заложено от рождения, и как много мы приобретаем уже в первые годы жизни! Как отмечают психологи, бессознательно ничего не забывает. Интересно, из иллюстраций к статье получается, что за речь на разных языках отвечают разные области мозга. Причем локализация данных возбуждения связана с первым опытом восприятия языка. Интересно было бы узнать, как эта локализация влияет не усвоение других языком, и так же что способствует и что мешает освоению языку. В современно мире знать один язык для успешной деятельности недостаточно. Новые открытия в этой области облегчили бы усвоение иностранных язык, изменили бы подход к их изучению. Ждем продолжения.
Для меня эта статья оказалась крайне интересной. Были приведены не просто теоретические выкладки, а достаточно наглядные доказательства на основе фМРТ. Хотелось бы еще узнать, какой срок нахождения в языковой среде формирует устойчивую реакцию на лингвистическое восприятие? Ведь скорее всего, нескольких дней будет недостаточно? При этом срок около месяца для маленького ребенка уже является значительным и может оставить свой след в развитии.
На основании приведенных данных можно сделать вывод, что обучение «утраченному» языку для таких детей, вначале находившихся в этой языковой среде, будет проходить гораздо легче. Ведь он уже на физическом уровне воспринимается как язык.
Что касается нового исследования внутри одной языковой группы – думаю, здесь будет сложнее. Возможно, на сходные языки будут реагировать одинаковые отделы мозга и так четко проследить зависимость не удастся. Тем не менее, это нужное исследование, т.к. оно проливает свет на особенности влияния среды при формирования человека в раннем возрасте и воздействии этого на его дальнейшую жизнь.
Люблю языки. И восхищаюсь людьми, которые знают много языков. Так, однажды, в поезде рядом со мной сидела молодая мама с ребенком лет пяти. Они общались одновременно на 4!!! языках: русский (мама русская), английский, немецкий (я так поняла, они жили на тот момент в Германии), испанский (как я потом увидела, предположительно, папа — испанец), 3мя из этих языков мальчик владел свободно. Т.е. мама говорила ему что-то на русском, он отвечал ей на немецком, потом какое-то время они говорили на испанском, разбавляя английским. Я была в шоке. Исходя из исследований, этот мальчик — наглядный пример, насколько пластичен и восприимчив мозг человека на ранних этапах жизни. Ну и мама, конечно, у него заслуживает уважения.
Информация познавательная. Другого применения для нее я не вижу. Наиболее актуальна для родителей маленьких детей. Давно доказано, что мозг способен запоминать всю полученную информацию, только какую-то информацию человек помнит всю жизнь, а что-то забывает очень быстро. А в детском возрасте способность к запоминанию гораздо лучше. Вопрос только в том, необходимо ли ребенку столько информации в маленьком возрасте? И как это скажется на способности запоминать в будущем? Из статьи узнала, что даже когда человек в раннем детстве покидает свою языковую среду, его мозг продолжает хранить коды родного языка всю жизнь. Интересно, сколько времени необходимо находиться в языковой среде, чтобы мозг запомнил код этого языка? Узнала новые термины. Так, билингвы – это люди, одинаково владеющие двумя языками, при этом каждый из них считается родным. Монолингвы – это люди, владеющие только одним языком.
Интересная статья. Слышала, что погружение в другую языковую среду помогает лучше и быстрее изучить новый язык. У меня был случай, когда на отдыхе я общалась с ребятами из Словении. Точнее, это они немного зная русский язык , общались со мной. Хотя наши языки очень похожи , все же для меня их язык был чужой и слышала я его впервые . И я очень удивилась, что спустя какое то время я стала понимать о чем они говорят. При этом я специально не применяла усилий. Все произошло само сабой. Даже некоторые слова применяла в общении. Так же произошло когда я была во Франции. Вообще незнаю французский. Когда слышала общение между собой в магазине местных жителей, откладывались в памяти слова. И я могла сказать несколько фраз и понять немного, что мне говорят.
Очень хорошо, когда есть такая особенность мозга. Главное , что бы дети в раннем возрасте получали интересную и полезную информацию, которая принесёт им только пользу в будущем. Если это будет иностранный язык, то это будет замечательно.
Я встретила девочку с мамой в аэропорту, которой на вид было 4-5 лет. Она знала свой родной язык (армянский) и другие языки, русский и ещё какой-то. Меня стал интересовать один вопрос: «Как маленький ребенок может говорить на родном языке и знать при этом другие языки?». Хочу отметить, что летела она в Россию, где она живет из Армении. Эта статья помогает ответить на этот вопрос и открывает новый взгляд для меня на значимость родного языка и его влияние.
Недавно смотрела любопытный семинар на тему изучения «языков». Из встречи я вынесла массу интересных идей и выводов. Что помогло мне посмотреть на процедуру познания «языка» с разных позиций и сторон. Так вот, в одной из мыслей, автор методики, ссылается на то, что самым эффективным и ненасильственным, при изучении «языка», является способ, который условно можно назвать: «восприятие из состояния ребёнка». То есть, выполняя упражнения, необходимо при этом находиться в определённом состоянии, которое позволяет естественным образом качественно воспринимать, обрабатывать и передавать информацию. Причём, область применения данного навыка, довольно широкая и освоив его, можно с успехом использовать в разнообразных жизненных ситуациях.
Если, кратко, то суть процесса, замечательно изложил в своём метафоричном высказывании Джон Гриндер:
«При изучении иностранного языка вам нужна отдельная реальность, вам нужно состояние, которое настолько абстрагировано от английского или любого другого языка, который вы знаете, что когда вы слышите говорящего на вашем родном языке или вы слышите свой внутренний диалог на родном языке, то слышимая вами речь звучит как абракадабра. Если вы можете войти в то состояние, значит, вы сможете создать место, где вырастет этот новый мир изучаемого вами языка. И вначале этот мир очень хрупок: существует сильная тенденция (особенно среди европейцев) переключаться на понимание. Замешательства стараются избегать. Но это просто смешно! Замешательство — это показатель того, что вы вот-вот выучите нечто новое, и выучите качественно. Если бы вы не испытывали состояния замешательства, вы бы никогда не выучили ничего нового».
Кстати, считается, что: Китайский и Японский языки принадлежат к разным языковым группам: Китайский — Сино-Тибетская, а группа Японского языка до сих пор не может быть однозначно определена. Некоторые исследователи причисляют его к Алтайской группе, некоторые говорят, что он эндемичен. Похожими их делает лишь заимствованная японцами система письма — Кандзи (дословно — Китайские иероглифы), которая сейчас заменена в большинстве своём слоговыми азбуками.
Viam supervadet vadens
Дорогу осилит идущий
(мудрость)
Мозг-великая загадка нашего тела. Насколько он умеет приспосабливаться к разным условиям! Данное исследование подтвердило, о том в какой среде мы начали расти. И это не только семья или улица. А даже языковая среда, которая влияет на вашу способность обрабатывать информацию. Она закладывается раз и навсегда. И это в очередной раз показывает, хоть с другой стороны, как важны для ребенка первые годы жизни. Оно определяет его дальнейшую судьбу и с этим ничего не поделаешь. Не зря оказывается говорят и о менталитете людей разных национальностей. Это все тоже передается наверное и с языком и с лингвистическим кодом. Надеюсь эти данные позволят разработать новые методики изучения иностранных языков. Мне они как раз пригодятся.
Открытие канадских ученых о пластичности мозга событие значимое. Очень интересны их исследования, которые раскрывают уникальное и продолжительное влияние раннего языкового опыта на дальнейшее его развитие, а также указывают на способность мозга адаптироваться в новой языковой среде. Особенности мозга позволяют развиваться детям, необходимо использовать эти способности данные природой. Интересно, что происходит с мозгом человека с возрастом? Откуда возникают такие страшные заболевания как Альцгеймер (расстройство памяти), рассеянный склероз
Какой удивительный наш мозг всё-таки и понимание ,осознание ,что его работа это не только наше сознательное(в таком контексте кажется поверхностным) ,но и подсознательное, не забытое,а спрятанное ,так будоражит. Ведь если найти способ,то можно вытащить любой момент своей жизни из глубин памяти. Человек начинает развиваться как только родился и уж тем более для контакта с миром он все воспринимает ,а так как хорошо работают зеркальные нейроны ,он и не понимая может научиться и сделать все легче и быстрее,поэтому совсем неудивительно,что их мозг так реагирует.
Статья я вляется подтверждением лекций, а именно: дети с первого дня рождения впитывают в себя всю инфу,как губки. И это касается не только языковой среды, но и поведения взрослых и тд. Новым для меня оказалось то, что нейронные связи не рвутся у детей, которые покинули родину в раннем детстве. Особенно интересно выглядят результаты фМРТ, на которых области мозга у усыновлённых детей имеют большую площадь активности, чем у билингвов. Говорит ли это о лучшей работе этих областей мозга у усыновлённых детей, чем у билингвов, либо их мозгу надо было сильнее напрячься?
Интересно очень.Т.е. получается если маленькому ребенку говорить периодически что-то на английском,то потом ему будет проще понять?Интересно,что дадут дальнейшие исследования,ведь получается,если с ребенком, разговаривать или включать ему записи речи из двух разных языковых групп,то его возможность учить и понимать разные языки сильно возрастет.Я, в общем, вполне понимаю,что дети «впитывают» всю информацию очень быстро,как говориться «что надо и не надо»,стараюсь пользоваться этим,и например классическую музыку слушала еще будучи беременной,и пела сыну часто,вот под эти песни он сейчас как раз быстро успокаивается и хорошо засыпает.Я из детства, помню, как папа со мной собирал конструктор и пазлы,довольно часто,т.к. я до последнего винтика до сих пор помню,я и сейчас люблю с сыном собирать конструктор.Может поэтому то я и строитель?
В общем и целом «к чему приучишь,то и получишь».
Статья удивительная и крайне познавательная. Достаточно интересный факт о том, что даже такой малый срок пребывания ребенка в одной языковой среде откладывает такой отпечаток и имеет последствия в будущем. Не редко встречала мнение, что дабы ребенок в будущем был полиглотом его стоит еще в совсем малом младенческом несознательном возрасте приобщать к разным языкам, давать послушать иностранную речь, читать на чужом языке сказки. Данные исследования очевидно иллюстрируют и объясняют почему такой подход верен. Но, после прочтения стало крайне интересно относится ли это явление только к языку, может ли это отражаться и в информации иного рода. Например, меня всегда удивляла знакомая, родившаяся на крайнем севере и живущая там всего первую пару своих лет, в холодном климате в условиях долгой зимы и то как она спокойно относилась к холодам и совсем не мерзла в то время как рожденные и взращенные в достаточно умеренном климате жутко мерзли. Списать это на этнические особенности организма или «генетическую память» в данном случае нельзя, потому что она русская, ее родители и предки родом из умеренной климатической зоны и жили в условиях крайнего севера всего несколько лет, соответственно напрашивается вывод и аналогия, что, вероятно , таким образом за пару лет ее пребывания в суровых климатических условиях определенные участки ее мозга сохранили информацию и о тех условиях в которых она пробыла так не много времени и теперь позволяют ей легче адаптироваться в схожих условиях.
Данная статья еще раз подтверждает уникальность нашего мозга, его способности и возможности. Больше всего меня удивил и поразил тот факт, что дети которые были усыновлены в французский семьи обрабатывают информацию с первоначального языкового кода т.е с китайского. Даже за долгое время языкового общения на французском языке не помня свой первоначальный язык на котором с ними общались с первого дня жизни, мозг перерабатывает информацию не напрямую т.е французского,а через кодировку первоначального языка. Интересно заложено ли в них возможность с легкостью и в кратчайшие сроки выучить китайский язык.
Статья вызвала положительные эмоции. Всегда нравится осознавать, что мы на самом деле умнее чем думаем, и что у нашего организма ещё куча всего неизведанного. Интересно было бы прочитать эксперимент какие участки в мозге возбуждаются когда читаешь Рубинштейна и ничего из этого не понимаешь, и когда тебе его читают, и объясняют.
А на счёт, языков — я слышал что дети которые выросли в семьях с одним языком, и после живущие в другой стране с другим языком более быстро усваивают материал. Так же начинаешь задумываться а влияет ли это как то на математические способности, или ещё что-то.
В школе я изучала английский. Изучала-громко сказано, конечно. При устройстве на работу в графе «уровень владения английским языком» я бы написала «со словарем».
Вместе с тем, когда попадаешь в общество англоговорящих людей, или приходится читать титры фильма на английском языке, откуда из подсознания достаешь перевод нужных слов, понимаешь их, и даже можешь-в случае необходимости, разумеется, что-то ответить. Потом сидишь и удивляешься, и откуда ты все это знаешь… Помните, в фильме «Люси» тоже рассматривался потенциал мозга? Так вот, согласно данным профессора — части человеческого мозга, ответственные за интеллект и умственные способности, используют всего 10% своего потенциала, что, собственно, и делает человечество доминирующим на земле.
Теперь ясно почему мне так сложно изучать языки. В моём детстве рядом со мной никто не говорил на других языках. Но зато я знаю когда нужно будет обучать своих детей иностранному языку. Уже сейчас в школах иностранного языка можно увидеть малышей в колясках.
Статья познавательная. Очень интересное открытие о пластичности мозга, раскрытии уникального и продолжительного влияния раннего языкового опыта на дальнейшее его развитие, о способности мозга адаптироваться в новой языковой среде. Нужно не упустить момент, когда ребенок сам выражает желание что-то изучить, узнать. Сама стараюсь маленьким давать больше новой информации, пусть даже особо и не понимают, но в памяти откладывается. Тот же иностранный язык. Не перестаю удивляться старшему сыну, что до школы, что сейчас, достаточно ему один раз прочитать текст, чтобы дословно его пересказать. У меня так не получается))) Главное, это должно быть ребенку интересно.
Интересно, что мозг продолжает хранить коды родного языка на протяжении всей жизни. Читаем младенцам книжки на иностранном языке! А вообще после прочтения статьи вспомнилась поговорка: «Не один труд не проходит даром»
Статья интересная, но для меня остался нераскрыт вопрос о том, остаются ли коды языка, если говорить с ребенком на разных языках.
Например, с моим братом говорят на 3х разных языках. Два из них из одной языковой группы — это украинский и русские языки. Третий — азербайджанский.
В статье говорится о том, что в первые годы жизни мозг ребенка работает как «губка». Т.е. он получил информацию, сам уже не помнит как и когда.
Кроме того интересно понятие «родного языка». Который из языков для меня, например, «родной», если я большую часть сознательной жизни разговариваю на русском. Хотя родилась и детство свое провела в среде, где говорили на украинском. И который из языков станет родным для моего брата, если сейчас он проводит все свое время с мамой, которая говорит с ним на украинском языке.
Человеческий мозг — одна сплошная загадка. Столько информации он способен запомнить с момента нашего рождения. Думаю, что мы и половины не знаем всех его реальных возможностей. На примере собственной дочери могу сказать, что она впитывает информацию, как губка. Иногда рассказывает кто что говорил или делал, или где мы были, когда она была совсем маленькая, месяцев 8-9. Воспроизводила события с ювелирной точностью. Помню, как тогда я удивлялась, но оказывается, нет ничего невозможного.
Впечатляющее исследование и на мой взгляд очень полезное в изучении иностранных языков. Интересно с какого возраста лучше начинать с ребенком изучать иностранный язык. А если ребенку с раннего возраста давать прослушивать запись иностранного языка. И как это потом в дальнейшем повлияет на изучение других языков. Также меня интересует вопрос не только языка. Что если ребенок родился в неблагополучной семье и его потом усыновили. Будет ли он неосознанно помнить прошлое раннего детства. И как это повлияет на будущее ребенка. Это исследование касается раннего детства, очень интересно узнать влияние языка через поколение. Будут ли хотя бы немного схожие результаты.
Когда читаю подобный материал, понимаю насколько важно окружать детей самым лучшим и самым полезным для их развития, мозг пишет всегда.
Некоторые способности даются ещё до рождения. Некоторые — в первые месяцы жизни. Т.е. какая-то база закладывается в человеке ещё до появления у него сознания. Повлиять на эту базу сам человек никак не может. Так что если у родителей есть возможность путешествовать с детьми в другие страны или жить там, то это является плюсом. Я заметил, что люди, свободно говорящие на нескольких языках — весьма неординарные личности. А уж тем более если человек знает штук пять языков. Так же заметил у себя, что когда слышу речь на английском — то в мозгах что-то начинает чесаться, работать по другому. Поэтому считаю изучение иностранного языка полезной вещью для всестороннего развития.
В первые месяцы жизни дети это чистый жесткий диск, и первое что делает ребенок это ставит туда винду и установочный диск или флешка состоит из культуры и речи родителей их эмоионального отношения друг к другу, короче все че его окружает и то как себя надо вести.))) это его задача в первые месяцы жизни и уже потом в последующие года на этой винде уже ставятся программы всякие кому фотошоп, кому ворд, кому плеерок и на плей барбара срейзи ууууу))) Закладывается фундамент, категориальнй аппарат будущей жизни на основе первичного опыта, который в последующем забудиться, а вот система символов знаков и ценностей останется. Архитектура останется навсегда.
Безграничные возможности мозга начинаются с рождения. Я думаю что маленькое беззащитное существо, только появившееся на свет будет стараться сделать всё, что бы выжить, а что является одним из самым важным фактором выживания человеской особи в социуме… конечно язык!!!
Ещё одно подтверждение тому, что маленький ребёнок очень хорошо воспринимает всё что видит и слышит. Он может ещё не говорить или не делать что-то, но если он это видел/слышал, то это на него уже влияет.
Читая статью подумала, как жаль что я не маленький ребёнок и мне для изучения дополнительно языка необходимо приложить очень много усилий. Иногда думаешь, что и с основным-то не очень справляешься.
Смогли увидеть восприятие языка, было бы интересно изучить и другие аспекты восприятия. Возможно маленький ребёнок, за короткий период времени впитал культуру, в которой находился. И что ещё более интересно как это на него повлияло.
Статья полезна для общего развития и ставит некоторые вопросы передо мной. Есть над чем подумать. Возможно это не совсем касается языка.
Жаль не провели исследования, на сколько быстро дети, которые родились в Китае, но потом забыли первоначальный язык, смогли бы вспомнить или заново выучить китайский язык в отличие от тех, кто всегда слышал только один язык. Так как открытие очень интересное, но вот в практическом смысле не понятно, было бы этим детям с младенческой памятью о родном языке — легко выучить его заново. На основе этого уже можно было бы развивать маленьких детей, включая им радио на разных языках допустим. И тогда, возможно когда им бы понадобилось выучить язык, они бы раз..и за пару дней освоили английский или французский))) Спасибо за статью.
В статье поднята важная, интересная тема, младенческая память. Люди до конца не осознают весь потенциал человеческого мозга. В последнее время все больше подтверждений, что у детей не вызывает трудностей изучать несколько языков одновременно, свободно их идентифицируя. Будем надеяться что просвещение современных родителей, повысит ответственность в стремлении раскрыть таланты своих драгоценных чад.
Для меня было интересно и ново (удивительно) узнать , что есть коды родного языка(способность мозга). Т.е язык передается по наследству .
Я узнал , что мозг не только хранит коды родного языка ,но и использует их для изучения новых языков . В первые познакомился с понятиями билингвы и монолингвы .
На сколько я понял, что наш мозг еще не полностью изучен и что он очень пластичен и способен уживаться в новой языковой среде.
Мозг помнит всё. Как оказалось нужно только суметь извлечь собранную информацию. Кто его знает что там мозг запомнил в раннем детстве и в какой момент какие области мозга активируются, если говорить не только о языках. Как-то слышал высказывание: » Мы не знаем того что знаем». Наверное оно про это. Любопытно,а человеку который в раннем детстве жил в Китае,а потом уехал во Францию и забыл китайский язык легче его выучить и говорить чем коренному французу? Если так, то можно было бы в течении раннего детства повозить ребёнка по странам или каждый месяц приводить новую иностранную няню. Вот вам полиглот)
После прочтения статьи, я задумалась о том, на сколько уникален человек, как физическое создание. Все гармонично. Все работает. Не нужно ни о чем заботится. Все само по себе регулируется, расставляется по полочкам. Я подумала: как же бесцеремонно и наплевательски мы относимся друг к другу… Ведь если мозг ребенка помнит таким образом языки, то он и все остальное помнит. Все что происходит в жизни накладывает отпечаток на сознание человека. Еще раз порадовалась тому, что обучаюсь в нашем институте. Сама ни за что бы не заинтересовалась и не прочла. Благодарна за статью.
Значит что ,срочно давать прослушивать младшему ребенку речь на другом языке.Первое ,что приходит в голову.А вообще очень интересная информация в этой статье.То о чем догадывались,получило подтверждение.Я думаю ,что эти результаты надо использовать при воспитании и обучении детей,ведь те связи которые мозг образует в детстве,остаются с нами на всю жизнь.Ну и уже ,если двигаться в этом направлении,то наверное надо вообще ,как можно с более раннего возраста детям открывать этот мир,давая рисовать ,трогать и т.д. Пусть мы не будем видеть результаты сразу,но связи которые создаст мозг ,будут использоваться человеком всю жизнь,позволяя ему быть более продуктивным.
Неожиданно и интересно.
Для меня выводы следующие:
Нужна раньше детей погружать в другую языковую среду.
Нужно раньше детей погружать в другие среды — музыкальную, творческую и так далее, чтобы они получили как можно больше опыта. Как можно раньше.
Ещё у меня есть идея, что не только детские лингвистические способности не забываются, но и все что в детстве происходит — события, опыт. Эмоции и прочее.
Двойняхи, держитесь. Папка начитался умных статей 🙂
Здорово что в этой статье есть подробные примеры. Как видно на картинке — определенное вощбуждение отзывается в мозге на разные раздражители. Интересно как повлияло моё обучение иностранному языку в университете и школе. И как теперь мой мозг отзывается на раздражитель ( ин. Язык. )
Идея выучить 2-3 языка меня не покидает. Но все равно я не особо стремлюсь его изучать. Сопротивление конечно очень сильное. Но буду надеяться что найду время и буду развиваться в этом направлении.
Спасибо. Есть изумительная книга «Взломанный код» В.Ирзабекова, не упустите возможность ее прочитать. Мне она подарила такое понятие родного языка, которого я в себе не ожидала и помогла лучше понимать моих внуков.
Спасибо за интересную статью. В этой статье я узнала, что наш мозг очень пластичен, а также, что ранний языковой опыт влияет на дальнейшее развитие. Меня впечатлило, что у детей не знавших язык, но слышавших его в младенчестве, мозг работает также, как у билингвов. Меня заинтересовало, как ученые исследовали мозг с помощью фМРТ и что вообще такое фМРТ. Благодаря статье, мне стало интересно разобраться принципе работы данного аппарата. В профессиональном плане я поняла, что даже минимальное влияние на детский мозг, откладывает свой отпечаток. В личном плане эта статья показала мне, что очень важно создать благоприятную обстановку для ребёнка с самого рождения. Эта статья натолкнула меня на мысль о том, что было бы очень интересно узнать о том, что если ребёнок слушает иностранный язык в раннем возрасте, влияет ли в будущем на изучение этого языка.